Angeboten am:

Verfügbarkeit:

290 Kurse gefunden

Kanu - Vermietung

https://www.buchsys.de/fu-berlin/angebote/aktueller_zeitraum/_Kanu_-_Vermietung.html
Beschreibung anzeigen


Paddeln auf dem Wannsee oder der Havel. Für die Nutzung der Wander- und Wildwasserboote sowie der Kanadier ist eine Kanu-Ausleihberechtigung Voraussetzung.

SO GEHT´S:


Für die Bootsnutzung muss
eine Nutzerkarte (Tages- oder Saisonkarte) gebucht werden.


Die Buchung & die Ausleihberechtigung Kanu muss den Bootswärt*innen vor der Nutzung vorgelegt werden!

"Ausleihberechtigung Kanu" ist durch den Abschluss eines FU-Basiskurses Kanu oder Einweisungstermines erhältlich.

Alle Boote können bis max. vier Windstärken für max. fünf Stunden innerhalb der Öffnungszeiten gemietet werden.


Alle Nutzer*innen bestätigen mit der Buchung die Schwimmfähigkeit und erkennen die
Bootshausordnung
und die
Vermietregeln
des FU-Wassersportzentrums an. Mindestalter 16 Jahre.
Für die Nutzung der Mannschaftsboote (Zweierkajaks/ 3er Kanadier) muss die Bootsführer*in die Ausleihberechtigung besitzen, alle weitere Mitfahrer*innen benötigen eine Nutzerkarte (Tages-/Saisonkarte).
Bitte beachten, an Kurstagen kann es zu Einschränkungen in der Bootsvermietung der Kajaks & Kanadier kommen.

Öffnungszeiten:
22.04.- 13.10.2024
Montag- Freitag von 14- 20 Uhr & Samstag/ Sonntag von 9- 20 Uhr (im September bis 19 Uhr, im Oktober bis 18 Uhr).
Wir haben an den Feiertagen (1.Mai, Himmelfahrt, Pfingstmontag von 14-20 Uhr & Pfingstsonntag von 9-20 Uhr) geöffnet.



Paddling on the Wannsee or the Havel. A canoe rental permit is required for the use of all hiking and white-water boats as well as canoes.

SO GOES ´ S:


user card (day or season ticket) must be booked for boat use.

The booking & the canoe rental authorisation must be presented to the boat attendants before use!

"authorisation canoe" can be obtained by completing an FU basic course canoe or instruction appointment.

All boats can be rented up to a maximum of four wind forces and for a maximum of five hours.


With the booking, the floatability is confirmed. Everyone accepts the
boat house regulations
and the
rental rules
of the FU-Water Sports Center.
Please note that there may be restrictions on the rental of kayaks & canoes on course days!
Minimum age 16 years.


Opening hours:
22.04.- 13.10.2024
Monday- Friday from 2pm- 8pm & Saturday / Sunday from 9am to 8pm (in September until 7 pm, in October until 6 pm).


10er (Personen)-Kanadier
Dieses Boot wird nur an Paddler*innen vermietet, die eine "FU-Ausleihberechtigung Mannschaftsboot" besitzen oder die entsprechende Kanadier-Erfahrungen nachweisen können. Bei Interesse bitte mit
Per Salzwedel
Kontakt aufnehmen.
Darüber hinaus kann das Boot für Gruppenausflüge genutzt werden. Dafür stehen Kursleiter*innen zur Verfügung, die gemeinsam mit Euch auf's Wasser gehen.



10-man canoe
This boat will only be rented to paddlers who have a "FU borrowing authorisation team boat" or can prove corresponding C 10 experience. If you are interested, please contact
Per Salzwedel
.
The boat can also be used for group excursions. Course leaders are available to go out on the water with you.

NameTagZeitZeitraumOrtPreisBuchbar
Tageskarte (5h)Mo-Fr Sa-So14:00-20:00 09:00-20:0022.04.- 13.10.Wassersportzentrum am Wannsee7/ 14/ 14/ 20 €buchen
Saisonkarte (5h)Mo-Fr Sa-So14:00-20:00 09:00-20:0022.04.- 13.10.Wassersportzentrum am Wannsee35/ 49/ 49/ 67 €buchen
10 Kanadier - Tageskarte (5h)Mo-Fr Sa-So14:00-20:00 09:00-20:0022.04.- 13.10.Wassersportzentrum am Wannsee35/ 49/ 49/ 67 €buchen

Kanu - Spreewaldtour im Kanadier

https://www.buchsys.de/fu-berlin/angebote/aktueller_zeitraum/_Kanu_-_Spreewaldtour_im_Kanadier.html
Beschreibung anzeigen



Paddeln im Spreewald mit seinem ausgedehnten Biosphärenreservat ist zu jeder Jahreszeit ein besonderes Erlebnis. Vom Wasser aus genießen wir auf kleinen Fließen die Natur.


Ziel:
Gefahren wird in kippstabilen Kanadiern (für 4 bzw. 5 Personen pro Boot) mit Einsteiger*innen und Fortgeschrittenen, in Gruppen von max. 12 Personen.
Zum Start erfolgt eine Einweisung in die Kanadier, das Paddeln und die Steuerung, mögliche Gefahren und Revierbesonderheiten.
Der genaue Streckenverlauf der geführten Kanuwanderung entscheidet sich nach den Wetterbedingungen, Motivation und Können der Teilnehmer*innen.


Anmerkung:
Die Anreise erfolgt selbständig. Es wird die Bildung von Fahrgemeinschaften mit der Bahn unter Verwendung des Brandenburg-Tickets empfohlen. Der optionale Treffpunkt für den Zug ist am Kurstag um 8.15 Uhr (auf dem Bahnhof Berlin Friedrichstraße, Fernbahnsteig Gleis Eins).

Der Kursbeginn ist 9.30 Uhr auf dem Bahnhof Lübbenau (Ausgang Richtung Dammstrasse auf dem Parkplatz, rechts).

Alle Teilnehmer*innen müssen schwimmen können! Die Touren werden mit Einsteiger*innen und fortgeschrittenen Paddler*innen durchgeführt. Mitzubringen ist komplette Wechselbekleidung, z.B. bequeme und warme Sportbekleidung, Regenjacke und leichte Schuhe zum Paddeln, Sonnenschutz und Mückenschutz bei Bedarf. Für ein gemeinsames Picknick kann Verpflegung zur Mitnahme im Boot verstaut werden.

 



Paddling in the Spreewald with its extensive biosphere reserve is a special experience at any time of year. From the water we enjoy nature on small rivers.



We paddle in stable canoes (for 4 or 5 people per boat) with beginners and advanced paddlers, in groups of max. 12 people.
At the start there is an introduction to the canoes, paddling and steering, possible dangers and special features of the area.
The exact route of the guided canoe trip is decided according to the weather conditions, motivation and ability of the participants.

Note:
The participants will travel independently. The aim is to form car pools by train using the Brandenburg ticket. We suggest the following meeting point for a joint journey on the day of the course:
8.15 a.m. at Berlin Friedrichstrasse station, long-distance platform, platform one.

All participants must be able to swim! The tours will be conducted with beginners and advanced paddlers. Please bring a complete change of clothes, e.g. comfortable and warm sportswear, rain jacket and light shoes for paddling, sun protection and mosquito repellent if required. Food can be stowed in the boat for a picnic together.

NameTagZeitZeitraumOrtPreisBuchbar
Sa10:00-18:0001.06.Bahnhof Lübbenau35/ 49/ 49/ 67 €Warteliste
So10:00-18:0030.06.Bahnhof Lübbenau35/ 49/ 49/ 67 €Warteliste
So10:00-18:0021.07.Bahnhof Lübbenau35/ 49/ 49/ 67 €buchen

K-Pop

https://www.buchsys.de/fu-berlin/angebote/aktueller_zeitraum/_K-Pop.html
Beschreibung anzeigen


„K-Pop“ steht für koreanische Popmusik. Die koreanischen „Idols“ singen, tanzen und performen Songs, die mit Gruppenchoreografien verbunden sind. Sie werden weltweit bei ausverkauften Auftritten bejubelt. Die Choreos sind von verschiedensten Tanzstilen inspiriert - von „Hip-Hop“ zu „Popping“ und von „Contemporary“ zu „Lyrical“ ist alles vertreten. Besonders ins Auge fällt die tänzerische Synchronisation der Gruppen sowie auch die häufigen Aufstellungswechsel. Getanzt wird das Ganze zu lebhaften und energiegeladenen Songs. Die koreanische „Hallyu“ Welle erfreut sich wachsender Beliebtheit und erobert weiterhin unzählige Herzen.

Dieser Workshop bietet einen Einblick in die bunte Welt des K-Pop und ist für alle Interessierten geeignet, sowohl für Anfänger*innen als auch für Fortgeschrittene, sowohl für Fans von K-Pop Musik als auch für Tänzer*innen anderer Tanzstile und ebenso für Neugierige ohne Tanzerfahrung. 



"K-Pop" stands for Korean pop music. The Korean "Idols" sing, dance and perform songs combined with group choreographies. They are acclaimed worldwide at sold-out performances. The choreos are inspired by a wide variety of dance styles - from "hip-hop" to "popping" and from "contemporary" to "lyrical", everything is represented. Particularly striking is the dance synchronisation of the groups as well as the frequent changes of position. The whole thing is danced to lively and energetic songs. The Korean "Hallyu" wave enjoys growing popularity and continues to conquer countless hearts.

This workshop offers an insight into the colourful world of K-pop and is suitable for all those interested, both beginners and advanced, both fans of K-pop music and dancers of other dance styles and also for the curious without dance experience. 

Kurse
Workshops

NameTagZeitZeitraumOrtPreisBuchbar
all levelsMo19:00-20:3022.04.- 15.07.FU-Sportraum Forum Steglitz - Raum Soul, klein30/ 44/ 44/ 59 €Warteliste
all levelsMo20:30-22:0022.04.- 15.07.FU-Sportraum Forum Steglitz - Raum Soul, klein30/ 44/ 44/ 59 €Warteliste
all levelsDo14:30-16:0023.05.- 18.07.FU-Sportraum Forum Steglitz - Raum Soul, klein22/ 34/ 34/ 45 €buchen
all levelsDo19:45-21:1525.04.- 18.07.FU-Sportraum Fabeckstraße 30/ 44/ 44/ 59 €Warteliste
Workshop - all LevelsSa11:00-15:0001.06.FU-Sportraum Forum Steglitz - Raum Body, groß10/ 18/ 18/ 25 €buchen
Workshop - all LevelsSa13:00-17:0018.05.FU-Sportraum Forum Steglitz - Raum Body, groß10/ 18/ 18/ 25 €buchen
Workshop mit VorerfahrungSa13:00-17:0022.06.FU-Sportraum Forum Steglitz - Raum Body, groß10/ 18/ 18/ 25 €buchen

Jumping® Fitness

https://www.buchsys.de/fu-berlin/angebote/aktueller_zeitraum/_Jumping__Fitness.html
Beschreibung anzeigen


Jumping
®
Fitness ist ein dynamisches und gleichzeitig gelenkschonendes Fitnesstraining auf speziell dafür entwickelten Trampolinen. Zu mitreißender Musik wird die Fet
tverbrennung durch die Kombination aus schnellen, sprintähnlichen und langsamen, kraftintensiven Sprüngen angekurbelt. Die Komplexität der Jumping
®
Fitness-Übungen garantiert die Stärkung des gesamten Körpers und die Formung einzelner Partien. Ein wesentlicher Teil widmet sich der körperlichen Balance und damit der Stärkung der tiefliegenden Rückenmuskulatur. Zusätzlich werden Gleichgewichtssinn und Körperkoordination verbessert.

Jumping
®
Fitness macht nicht nur fit, es macht auch glücklich. Die Glückshormone, die beim Trampolinspringen ausgeschüttet werden, sorgen für gute Laune. Das perfekte Rezept gegen Stress!

Achtung
: Jumping wird nicht für Schwangere und Personen mit Herzschrittmacher empfohlen!

Formate

Basic:
Jumping
®
Fitness Basic bietet abwechslungsreiche Songs und Choreographien. Das Training ist sowohl für Anfänger als auch für Fortgeschrittene geeignet. Gewicht, Alter oder Leistungsniveau sind nebensächlich, der Spaß steht im Vordergrund! Sprünge und Techniken sind leicht zu lernen und bringen auch Anfängern schnelle Erfolgserlebnisse.

Intervall & Circuit:
In diesem Kurs werden im wöchentlichen Wechsel die Formate Jumping
®
Fitness Intervall und Jumping
®
Fitness Circuit angeboten.
Jumping
®
Fitnes Intervall
ist eine effektive Trainingseinheit mit abwechselnden hohen Belastungs- und Erholungsphasen. Das Intervallprogramm besteht aus mehreren Blöcken, bei denen die Jumping Schritte zu unterschiedlichen Intervallzeiten ausgeführt werden. Beim
Jumping
®
Fitness Circuit
werden Kraftübungen und Ausdauertraining im Zirkel kombiniert. Hier kommen alle an die eigene Belastungsgrenze! Jumping Basic Songs und Tabata Songs werden kombiniert. Bei den Tabata-Songs werden Kraft, Kraftausdauer und Schnelligkeit trainiert. Die Auswahl der Übungen richtet sich an die großen Muskelgruppen, etwa Beine, Po, Bauch, Rücken und Schulterbereich.



Jumping® Fitness is a dynamic and at the same time joint-friendly fitness training on specially developed trampolines. The combination of fast, sprint-like jumps and
slow, power-intensive jumps, set to rousing music, boosts fat burning. The complexity of the Jumping® fitness exercises guarantees the strengthening of the entire body and the shaping of individual parts. An essential part is dedicated to physical balance and thus to strengthening the deep back muscles. In addition, the sense of balance and body coordination are improved.

Jumping® Fitness not only makes you fit, it also makes you happy. The happiness hormones released when trampolining put you in a good mood. The perfect recipe against stress!

Attention
: Jumping is not recommended for pregnant women and people with pacemakers!

Programmes

Basic:
Jumping® Fitness Basic offers varied songs and choreographies. The training is suitable for beginners as well as advanced. Weight, age or performance level are irrelevant, the fun is in the focus! Jumps and techniques are easy to learn and bring even beginners a quick sense of success.

Interval & Circuit:
In this course, the formats Jumping® Fitness Interval and Jumping® Fitness Circuit are offered in weekly rotation.
Jumping® Fitness Interval
is an effective training unit with alternating high load and recovery phases. The interval programme consists of several blocks in which the jumping steps are performed at different interval times. The
Jumping® Fitness Circuit
combines strength exercises and endurance training in a circuit. Everyone reaches their own limits here! Jumping Basic Songs and Tabata Songs are combined. The Tabata songs train strength, strength endurance and speed. The selection of exercises is aimed at the large muscle groups, such as legs, bottom, abdomen, back and shoulder area.

NameTagZeitZeitraumOrtPreisBuchbar
Basic - all levelsMo17:00-18:0022.04.- 01.07.FU-Sporthalle Lankwitz18/ 28/ 28/ 37 €Warteliste
Basic - all levelsDi18:30-19:3007.05.- 16.07.FU-Sporthalle Lankwitz20/ 31/ 31/ 41 €Warteliste
Intervall & CircuitDi19:45-20:4507.05.- 16.07.FU-Sporthalle Lankwitz20/ 31/ 31/ 41 €buchen

Jumping meets BBP

https://www.buchsys.de/fu-berlin/angebote/aktueller_zeitraum/_Jumping_meets_BBP.html
Beschreibung anzeigen



Bei Jumping meets BBP (= Bauch-Beine-Po) treffen 2 der beliebtesten Kursformate aufeinander: Jumping Fitness und Bauch Bein Po! Ein Duett, das effizientes Ausdauertraining und Shaping verbindet.

Die dynamischen und rhythmischen Bewegungen des Jumpings werden abwechselnd mit gezielten Kräftigungsübungen für Bauch, Beine und Po kombiniert. Dieses Training bietet dir ein schweißtreibendes Workout zu energetischer Musik mit einem motivierenden Gruppengefühl.

Für den Jumping Fitness Part werden speziell für das Jumpen entwickelte Trampoline genutzt. Die Kräftigungsübungen finden sowohl am Trampolin, als auch im Stehen und auf der Matte statt.

Ein abwechslungsreiches Kursformat, das Spaß und Schweiß garantiert und sowohl für Einsteiger*innen als auch fortgeschrittene Sportler*innen geeignet ist!

Achtung
: Jumping wird nicht für Schwangere und Personen mit Herzschrittmacher empfohlen!


Jumping meets BBP (= german for Belly-Leg-Bottom) is where 2 of the most popular course formats meet: Jumping Fitness and Belly-Leg-Bottom! A duet that combines efficient endurance training and shaping.
The dynamic and rhythmic movements of jumping are alternately combined with specific strengthening exercises for the abdomen, legs and buttocks. This training offers you a sweaty workout to energetic music with a motivating group feeling.
For the jumping fitness part, trampolines specially developed for jumping are used. The strengthening exercises take place on the trampoline as well as standing and on the mat.
A varied course format that guarantees fun and sweat and is suitable for beginners as well as advanced athletes!




Attention
: Jumping is not recommended for pregnant women and people with pacemakers!

NameTagZeitZeitraumOrtPreisBuchbar
Jumping Fitness & Bauch-Beine-PoMo18:00-19:0029.04.- 15.07.FU-Sporthalle Lankwitz20/ 31/ 31/ 41 €buchen

Jazzdance (EN)

https://www.buchsys.de/fu-berlin/angebote/aktueller_zeitraum/_Jazzdance__EN_.html
Beschreibung anzeigen


Jazzdance vereinigt in sich Elemente des afroamerikanischen Tanzes, des klassischen Balletts und des Modern Dance. Diese Mischung macht ihn vielseitig und abwechslungsreich. Ein wesentliches Merkmal von Jazzdance besteht darin, dass die verschiedenen Segmente des Körpers wie Kopf, Schultern, Hüfte und Beine unabhängig voneinander bewegt und koordiniert werden (Isolationstechnik).

Niveaustufen und Stile



Latin Jazz Level 1:
Samba, Salsa, Cha-cha-cha - Elemente lateinamerikanischer Tänze und Rhythmen werden mit klassischem Jazz, Modern Dance und Hip Hop kombiniert. Die Kombinationen werden von Woche zu Woche länger und anspruchsvoller. Unterrichtsschwerpunkte liegen auf dem Training komplexer Bewegungsabläufe und der Arbeit mit unterschiedlichen rhythmischen Mustern.



Modern Jazz Level 1:
Dieser Kurs lebt von der Freude des Jazz' und der Harmonie zwischen Bewegung und Musik. Nach einem sanften Aufwärmen geht der Kurs allmählich in eine dynamische Ganzkörperbewegung über. Bodenübungen, Rumpfkraft und Paartanz finden Einklang. Mit rhythmischen Schritten und grundlegenden Jazz-Elementen wird eine Choreographie erarbeitet, um Seele und Körper mit der Musik zu verbinden. Der Kurs wird in englischer Sprache unterrichtet.

Jazzdance für Fortgeschrittene:
 Zu bewundern sind Jazz & Modern Dance auf der Bühne in Musicals, Tanzfilmen, Shows & Theaterperformance. Sie gehören neben dem klassischen Ballett zu den wichtigsten Tanztechniken und Ausdrucksformen des zeitgenössischen Bühnentanzes. Diese Tanzklasse beinhaltet klassisches und modernes Exercise zur Verbesserung von Körperkontrolle, Kraft, Koordinationsfähigkeit, Flexibilität und Ausdruck in Drehungen, Sprüngen und Kombinationen. Je nach Können der Teilnehmer/Innen sind die eher anspruchsvollen Choreografien aus unterschiedlichen Stilen inspiriert von aktuellen Songs, Tanzfilmen oder Musicals. Dieser Kurs eignet sich nicht für Tanzbeginner*innen - ideal wären
gute Kenntnisse in Ballett und/oder Jazz/Modern Dance
Technik.

Bitte bequeme Tanzkleidung und idealerweise Schuhe mit beweglichen Sohlen wie z.B. Dance/ Jazz- Sneaker mitbringen.


Jazzdance contains a large range of dance styles - elegant manners from ballet, dramatic essence from modern dance, and dynamic & rhythmical groove from rich black cultures in USA. As one dance art, full of materials are hidden to re-educate our physical senses.
Levels & Styles

Latin Jazz Level 1:
Samba, Salsa, Cha-cha-cha - elements of Latin American dances and rhythms are combined with classical jazz, modern dance and hip hop. The combinations become longer and more demanding from week to week. Classes focus on training complex movement sequences and working with different rhythmic patterns.

Modern Jazz Level 1:
This course focuses on mature jazz dance culture and joy to harmonise with dance music. After a gentle warm up, the class gradually shifts into dynamic whole body movement - including floor barre, core strength, insulations, and the hands on pair work. After the rhythmic steps and basic jazz sequence movements, we work out the choreography - to combine our physical soul with music and empower ourselves. The class will be taught in English.

Jazzdance Advanced:
Jazz & Modern Dance can be admired on stage in musicals, dance films, shows & theatre performances. Alongside classical ballet, they are among the most important dance techniques and forms of expression in contemporary stage dance. This dance class includes classical and modern exercises to improve body control, strength, coordination skills, flexibility and expression in turns, jumps and combinations. Depending on the ability of the participants, the rather demanding choreographies from different styles are inspired by current songs, dance films or musicals. This course is not suitable for dance beginners - a 
good knowledge of ballet and/or jazz/modern dance
technique would be ideal.

Please bring comfortable dance clothes and ideally shoes with flexible soles such as dance/jazz sneakers.

NameTagZeitZeitraumOrtPreisBuchbar
Contemporary JazzDi16:30-18:0023.04.- 16.07.Marshallstraße (Spiegelsaal)35/ 49/ 62/ 80 €Warteliste

Indoor Cycling

https://www.buchsys.de/fu-berlin/angebote/aktueller_zeitraum/_Indoor_Cycling.html
Beschreibung anzeigen

Indoor Cycling, auch Spinning genannt, ist ein Ausdauertraining, dass auf stationären Fahrrädern als Gruppentraining durchgeführt wird. Durch das individuelle Einstellen des Widerstandes können, angepasst an die Musik, Berg- und Talfahrten simuliert werden und somit immer neue "Fahrstrecken" entstehen. Die Basics, wie die Räder eingestellt werden und auf welche Technik es beim Fahren ankommt, werden zu Beginn kurz erläutert.


Anmerkung:
Feste Schuhe, ein Handtuch und ausreichend Trinken mitbringen.

Für Beschäftigte der Freien Universität:
Diese Kurse sind Teil des Gesundheitsförderprogramms der Freien Universität Berlin.

Niveaustufen

Level 1:
Erläuterung der Einstellung des Rads, Auf-bzw. Ausbau der Grundlagenausdauer, Verbesserung des Herz-Kreislaufsystems, Kräftigung der Beinmuskulatur, Spaß an der Bewegung.

Level 2:
Ein Mix aus intensiven Bergfahrten gefolgt von entspannteren Talfahrten bringen das Herz-Kreisaufsystem in Wallung und die Beine an ihr Limit. Der Spaßfaktor darf dabei selbstverständlich nicht fehlen.

 



Indoor cycling, also called spinning, is an endurance training that is carried out on stationary bicycles as group training. By individually adjusting the resistance, uphill and downhill rides can be simulated, adapted to the music, thus creating ever new "riding routes". The basics of how to adjust the bikes and what technique is important when riding are briefly explained at the beginning.

Remark
:
Bring sturdy shoes, a towel and enough to drink.

For employees of Freie Universität: 
These courses are part of the health promotion programme of Freie Universität Berlin.

Levels

Level 1:
Explanation of how to set up the bike, building up basic endurance, improving the cardiovascular system, strengthening leg muscles, fun with exercise.

Level 2:
A mix of intensive uphill rides followed by more relaxed downhill rides will get the cardiovascular system pumping and the legs working to their limits. Of course, the fun factor must not be missing.

NameTagZeitZeitraumOrtPreisBuchbar
Tabata-StyleMo16:00-17:0022.04.- 15.07.FU-Sportraum Fabeckstraße 28/ 41/ 41/ 55 €Warteliste
Level 1Mi18:00-19:0024.04.- 17.07.FU-Sportraum Fabeckstraße 28/ 41/ 41/ 55 €Warteliste
Level 1Fr18:00-19:0026.04.- 19.07.FU-Sportraum Fabeckstraße 30/ 44/ 44/ 59 €Warteliste
Level 1+2Do08:00-09:0025.04.- 18.07.FU-Sportraum Fabeckstraße 28/ 41/ 41/ 55 €Warteliste
Level 2Mi19:00-20:0024.04.- 17.07.FU-Sportraum Fabeckstraße 28/ 41/ 41/ 55 €Warteliste

Handball

https://www.buchsys.de/fu-berlin/angebote/aktueller_zeitraum/_Handball.html
Beschreibung anzeigen


Hallenhandball erfreut sich insbesondere im mitteleuropäischen Raum großer Beliebtheit. Im Spiel sind nicht nur Koordination, Kraft und Schnelligkeit gefragt - auch der Teamgeist und taktisches Verständnis spielen beim Handball eine herausragende Rolle.

Niveaustufen

Level 1:
Erlernen und Üben grundlegender technischer Fertigkeiten (Werfen, Fangen, Dribbling, Wurfvariationen) und einfacher gruppentaktischer Elemente im Angriff- und Abwehrspiel sowie Vermittlung des Regelwerkes anhand spielnaher Übungen.

Level 2
: TeilnehmerInnen müssen die technischen und taktischen Grundfertigkeiten sowie die Regeln beherrschen. Es werden gruppentaktische Elemente erlernt und die individuellen, technischen Grundfertigkeiten verfeinert. Weitere Inhalte sind Angriff- und Abwehrsysteme, Über- und Unterzahlspiel, Wurfvarianten, Spiel.



Indoor handball is particularly popular in Central Europe. In the game, not only coordination, strength and speed are required. Team spirit and tactical understanding also play an important role in handball.

Levels

Level 1:
Learning and practicing basic technical skills (throwing, catching, dribbling, throwing variations) and simple group-tap elements in the attack and defense game as well as teaching the rules by means of exercises close to the game.

Level 2:
Participants must master the basic technical and tactical skills as well as the rules. Group tactical elements are learned and the individual, basic technical skills are refined. Further contents are attack and defense systems, over- and under-number game, throwing variants, game.

NameTagZeitZeitraumOrtPreisBuchbar
Level 1Do20:30-22:0025.04.- 18.07.FU-Sporthalle Dahlem34/ 48/ 48/ 65 €buchen
Level 2Do19:00-20:3025.04.- 18.07.FU-Sporthalle Dahlem24/ 36/ 36/ 48 €Warteliste

Gruppenausflüge

https://www.buchsys.de/fu-berlin/angebote/aktueller_zeitraum/_Gruppenausfluege.html
Beschreibung anzeigen


Sportliche Aktivitäten bieten eine einzigartige Möglichkeit, mit anderen Menschen in Kontakt zu treten, sich auszutauschen, sich auf einer anderen Ebene zu begegnen sowie an sich selbst und anderen neue Seiten zu entdecken?.

Wir wollen den FU-Beschäftigten ermöglichen, die positiven Effekte von Aktivität, Bewegung und Entspannung zu nutzen, um den Zusammenhalt der Mitarbeiter*innen zu verbessern, die Kommunikation untereinander zu fördern, gemeinsam Spaß zu haben und somit Mitarbeiter*innen zu motivieren sowie letztlich die Identifikation mit der FU Berlin zu stärken.

Die Höhe der Kosten richtet sich nach gewünschter Aktivität, Dauer sowie Organisations- und Betreuungsaufwand.
Die Teilnehmer*innen tragen in der Regel selbst die Kosten. Die Abwicklung der Bezahlung erfolgt in Absprache mit der Zentraleinrichtung Hochschulsport.

Diese Seite dient zur Anmeldung bereits abgesprochener Teamaktivitäten.
Weitere allgemeine Infos finden Sie
an dieser Stelle
.



Sporting activities offer a unique opportunity to get in touch with other people, to exchange ideas, to meet
each other on a different level and to discover new sides in oneself and others?.

We want to enable FU employees to use the positive effects of activity, exercise and relaxation to improve the cohesion of the employees, to promote communication among themselves, to have fun together and thus to motivate employees, and ultimately to strengthen their identification with the FU Berlin.

The amount of the costs depends on the desired activity, duration, and organizational and support costs.
The participants usually bear the costs themselves. Payment will be processed in consultation with the central institution of Hochschulsport.


This page is used to register already arranged team activities.
Further general information can be found
here
.


NameTagZeitZeitraumOrtPreisBuchbar
Studienberatung und Psychologische BeratungFr10:00-15:0024.05.Wassersportzentrum am Wannsee10/ 10/ --/ -- €buchen

Golf

https://www.buchsys.de/fu-berlin/angebote/aktueller_zeitraum/_Golf.html
Beschreibung anzeigen


Der Golfsport kommt ursprünglich aus England und hat dort eine jahrhundertelange Tradition. Die Sportart bietet eine faszinierende Mischung aus sportlicher Technik und Naturerlebnis. In Deutschland findet man mit rund 600.000 organisierten Golfer*Innen auf ca. 700 Golfanlagen hervorragenden Rahmenbedingungen für die Ausübung des Golfsports.

Mit unserer Partneranlage in Berlin, dem Berliner Golf Club Gatow e.V., bieten wir den idealen Einstieg in die Faszination Golfsport. Vorerfahrungen sind nicht notwendig. Für die Kurse gelten die Nutzungsordnung und die Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Golfclubs.

Anmerkung:
Schläger und Bälle sind im Kurspreis enthalten, ebenso die Prüfungsgebühr. Am Prüfungstag (Platzreifekurs) müssen jedoch ein Schlägersatz und Bälle kostenpflichtig ausgeliehen oder selbst mitgebracht werden. Die Kurse werden von einem PGA-Professional (höchste Qualifikation im Golfsport) durchgeführt. Alle Kursteilnehmer erhalten eine Einweisung in das Hygienekonzept des Berliner Golf Club Gatow e.V.. Bitte beachten Sie die geltenden Abstands-und Hygienemaßnahmen auf der gesamten Anlage.

Kursformate

Schnupperkurs:
Erlernen und Üben der unterschiedlichen Schwungtechniken des Golfspiels (Abschläge, Chippen, Putten).
Schläger und Bälle sind im Preis inbegriffen.

Platzreifekurs:
Erlernen und Üben der unterschiedlichen Schwungtechniken des Golfspiels (Abschläge, Chippen, Putten), Golfregeln und Etikette, Abschluss mit der DGV-Platzreifeprüfung als Berechtigung zum Spiel auf öffentlichen Golfanlagen. Die Kurse werden an zwei aufeinander folgenden Wocheneden (jeweils SA/SO) angeboten und dauern pro Einheit drei Stunden (insgesamt 12 Stunden zzgl. Prüfung). Wird die Mindestteilnehmerzahl (4 Personen) nicht erreicht, findet der Kurs nicht statt.



The sport of golf originates from England and has a centuries-old tradition there. The sport offers a fascinating mixture of sporting technique and nature experience. In Germany, with around 600,000 organized golfers, there are approximately 700 golf courses offering excellent conditions for the practice of golf.



With our partner facility in Berlin, the Berliner Golf Club Gatow e.V., we offer the ideal introduction to the fascination of golf. Previous experience is not necessary. The rules of use and the general terms and conditions of the golf club apply to the courses.

Note:
Clubs and balls are included in the course price, as is the examination fee. However, on the day of the exam (course maturity), a set of clubs and balls must be rented for a fee or brought along yourself. The courses are conducted by a PGA professional (highest qualification in golf). All course participants receive instruction in the hygiene concept of the Berliner Golf Club Gatow e.V.. Please observe the applicable distance and hygiene measures on the entire course.

Course formats

Taster course:
Learning and practicing the different swing techniques of golf (teeing off, chipping, putting).
Clubs and balls are included in the price.

Handicap course:
Learning and practicing the different swing techniques of golf (teeing off, chipping, putting), golf rules and etiquette, concluding with the DGV course maturity test as authorization to play on public golf courses. The courses are offered on two consecutive weekends (SA/SO) and last three hours per unit (12 hours in total plus exam). If the minimum number of participants (4 persons) is not reached, the course will not take place.

NameTagZeitZeitraumOrtPreisBuchbar
SchnupperkursSo11:00-13:3009.06.GC Gatow18/ 19/ 19/ 20 €Warteliste
SchnupperkursSo11:00-13:3007.07.GC Gatow18/ 19/ 19/ 20 €Warteliste
SchnupperkursSo11:00-13:3018.08.GC Gatow18/ 19/ 19/ 20 €Warteliste
SchnupperkursSo11:00-13:3008.09.GC Gatow18/ 19/ 19/ 20 €Warteliste
PlatzreifekursSa-So10:00-13:0015.06.- 23.06.GC Gatow180/ 210/ 210/ 299 €Warteliste
PlatzreifekursSa-So10:00-13:0014.09.- 22.09.GC Gatow180/ 210/ 210/ 299 €Warteliste